Abonnement...

Le présent blogue est en chantier. La présente phase vise les objectifs suivants: 1) rédiger et publier la présentation générale du journel ainsi que la présentation des répertoires et sous-répertoires; 2) développer le lexique propre à ce journel; 3) réformer certains articles publiés depuis 2011; rédiger et publier les notions et concepts métaphysiques “urgents” requis à la compréhension des articles publiés ou à publier. Il ne faudrait donc pas s'étonner que des modifications soient régulièrement apportées aux libellés du site ainsi qu'à la structure et au contenu des articles.

9/17/2011

44.001; Corsairette Laura Dekker; Relation(1) 13-09-2011; Odyssée jour 389.




~ I ~
Journal de Laura

An deux de son odyssée autour de la planète.
Journal relatant divers événements.

Son commentaire original néerlandais...

De wekker tettert in m'n oor het is 04.00 uur en ijskoud, 18 graden! We halen het anker op en langzaam manoeuvreer ik Guppy tussen de geankerde boten steeds dichter naar het strand. Nog 10 cm nog 5.. Ja, ze raakt de grond. 10 minuten later zit Guppy muurvast. Het water zakt steeds verder en strak vastgebonden aan 2 palen op het strand, die bedoeld zijn voor het droogvallen met een kieljacht, wordt er van het onderwaterschip meer en meer zichtbaar. Ik heb een goedkope oplossing gevonden om Guppy uit het water te halen. Hier is 7 meter tijverschil en dat kan vervelend zijn door de enorme stromingen die er door ontstaan, maar je kunt er natuurlijk ook gebruik van maken.. Dan komt ook de zon op en kan het werk beginnen. Eerst moet alle aangroei er met een plamuurmes afgeschraapt worden. Wat makkelijker blijkt te gaan dan gedacht, waardoor we voor het weer hoog water wordt, ook meteen een laag antifouling kunnen zetten. Na 9 uur keihard werken is het water weer hoog en moeten we goed opletten dat Guppy niet tegen de palen aan knalt vanwege de deining en wind. Even snel eten en de was doen voordat het tij weer laag is en we de volgende laag antifouling er op kunnen zetten. Het is midden in de nacht als ik mijn bed inkruip. Het vertrouwde geklots van water tegen de romp is er niet. En Guppy deint me niet zachtjes in slaap. Ze staat hoog en droog naast m'n dinghy op het strand. Het dichtstbijzijnde water is zeker 100 meter bij me vandaan. Ik voel me als een vis op het droge.. Maar 's ochtends om 5 uur drijft ze gelukkig weer en kunnen we de boot voor anker leggen. Het is voor het eerst sinds een jaar dat Guppy uit het water is gegaan. Ik ben blij dat het achter de rug is want ik word er een beetje nerveus van als Guppy op het droge staat. Maar het is het zeker waard geweest, nu kan ze er tenminste weer even tegenaan.
Sa version anglaise...

It is 4 AM when the alarm clock resonates in my ears and it is cold 18° C [64,4° F]! outside. We hoist anchor and I slowly manoeuvre Guppy between the other anchored boats, edging closer to the beach... Ten centimetres [4 inches] ... Five centimetres [2 inches]... Yes, she touches ground. Ten minutes later Guppy is standing upright, solid as a rock. We moored her tightly to two piles on the beach that are meant for yachts with a keel to stand dry, and little by little her under water hull showed naked as the sea receded. I found a cheap solution to get Guppy out of the water. Here the big tides – up to 7 meters [21 feet] – bring strong currents that may be a bother but it can also be used to some advantage... Daylight comes and we start working. First, we removed all the marine growth from the hull by using scrapers. This goes better than expected so we have enough time to apply one layer of antifouling before the next high tide comes in. Then after nine hours of hard work the high water is back and we have to make sure Guppy is well secured to the piles so she doesn't go bouncing or rubbing against them with the swell and the winds. We just have enough time for a quick wash and a bite before the next low tide and we can apply another coat of antifouling. It is already the middle of the night when I crawl into bed. But this time the familiar sound of the waves lapping at Guppy's hull is not there and I am not gently swayed to sleep as I usually am, Guppy is standing aground on the beach near my dinghy with the water more than 100 [ 300 feet] meters away - I feel like a fish on dry land... But by 5 AM Guppy is happily floating again and we move her back to deep water and drop anchor. It was the first time in more than a year that Guppy had been out of the water. I am glad that this is over now because I get a little bit anxious when Guppy is on dry land and not where she should be, in the water. But this was well worth all the effort and now she is ready to head to the sea again in a while.
Ma version française...

Il est 4 heures quand le réveil résonne dans mes oreilles. Il fait froid à 18 ° C [64,4 ° F] à l'extérieur.
Nous levons l’ancre et je manœuvre lentement Guppy entre les autres bateaux ancrés, le rapprochant de la plage... Dix centimètres [4 pouces]... Cinq centimètres [2 pouces]... Oui, elle touche terre.
Dix minutes plus tard, Guppy est debout, solide comme un roc. Nous l’avons arrimée solidement à deux poteaux sur la plage à l’usage des yachts pourvue d’une quille pour demeurer au sec. Peu à peu sa coque sous l’eau se dénudait à mesure que la mer se retirait. J'ai trouvé une solution bon marché pour sortir Guppy de l'eau.
Ici, les grandes marées - jusqu'à 7 mètres [21 pieds] - sont porteuses de forts courants qui peuvent être une gêne, mais peuvent également offrir un certain avantage.
Au lever du jour, nous commençons à travailler. Premièrement, nous avons enlevé toutes les salissures marines de la coque au moyen de grattoirs. Cela va mieux que prévu et nous avons assez de temps pour appliquer une couche d'antisalissure avant que la prochaine marée haute n’entre en jeu.
Ensuite, après neuf heures de travail acharné, la marée haute est de retour et nous devons faire en sorte que Guppy soit bien fixée sur les poteaux pour qu’elle ne rebondisse ou ne se frotte contre eux avec la houle et les vents.
Nous avons eu juste assez de temps pour une toilette rapide et une bouchée avant la prochaine marée basse et avons pu appliquer une autre couche d'antisalissage. C’est déjà le milieu de la nuit quand je rampe dans le lit.
Mais cette fois le bruit familier du clapotis des vagues sur la coque de Guppy n'est pas là et je ne me fais pas mollement bercer pour dormir comme j’en ai l’habitude. Guppy gît échouée sur la plage près de mon canot à plus de 100 mètres [300 pieds] de l’eau  – je me sens comme un poisson sur la terre ferme.
Mais vers 5 heures, Guppy flotte joyeusement de nouveau. Nous la ramenons en eau profonde et jetons l'ancre. C'était la première fois depuis plus d'un an que Guppy avait été sortie de l'eau. Je suis heureuse que ce soit maintenant terminé parce que je me sens un peu anxieuse quand Guppy est sur la terre ferme et non là qu’elle devrait être, dans l'eau. Mais cela valait bien tous les efforts et maintenant elle est prête à prendre la mer de nouveau dans pas grand temps.

~ II ~
Commentaires

2.1- La traduction.

Ouf!
J’ai dû effectuer quelques acrobaties pour acceptablement franciser le texte.
Des passages de l’anglais diffèrent du néerlandais. Je m’en suis tenu au texte anglais.

2.2- Navigation


Le propos pourra ici intéresser ceux que la protection de l’environnement intéresse.
L’article de Wikipedia que voici:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Antifouling

Le décrottage de Guppy effectué grâce à l’arrimage du voilier sur des poteaux ancrés sur la plage offre l’avantage de s’avérer économique. Cette pratique est interdite en Europe.
Le choix de l’antisalissage [antifouling] fait aussi problème.
Par contre, Girlie a beau jouir de commanditaires, elle n’est pas millionnaire.
À toute médaille existe un côté face et un côté pile...

2.3- Des photos...

Notre corsairette a téléversé quelques photos de la mise en cale sèche. Ou plutôt, en poteaux secs...
Guppy bien arrimée aux poteaux.
Girlie la caréniste(2). La fille ne craint pas l’ouvrage.


NOTES GÉNÉRALES

(1) Relation: Action de rapporter dans le détail ce qui s’est dit ou écrit. C’est l’objet de cette première partie du présent article, la seconde partie faisant place à mes commentaires.
(2) Caréniste: Pas dans les dictionnaires. Pis après? Pas un néologisme non plus. La carène désigne la partie submergée de la coque. Le suffixe “iste” réfère à un métier. Le terme latin d’origine n’a évidemment pas d’accents français de telle sorte que la francisation tient compte de l’harmonie du son. “Caréne” sonne dur et “carèniste” sonne mal. Caréniste sonne bien.


NOTE PÉDAGOGIQUE.

Laura est un phénomène. Pas un exemple.
J’ai connu des adolescent[e]s de 15 ans qui n’étaient pas encore sorti[e]s de la petite enfance.
De grands bébés.
D’autres qui étaient tout à fait de leur âge, compte tenu de la culture nord-américaine.
Les ados ne peuvent légitimement se servir du cas de Laura pour justifier un envol hors contrôle parental.
Par contre, le Droit naturel impose de laisser les surdoué[e]s se développer dans le respect de leurs natures particulières.

Aucun commentaire:

Publier un commentaire

Je vidange:
1) les libelles diffamatoires;
2) les attaques personnelles gratuites et/ou sans rapports avec le propos;
4) le racisme sous toutes ses formes
5) ainsi que les textes incompréhensibles parce que trop mal rédigés.
6)En passant,j'ai activé le correcteur de texte. J'apprécierais que l'on s'en serve...