Abonnement...

Le présent blogue est en chantier. La présente phase vise les objectifs suivants: 1) rédiger et publier la présentation générale du journel ainsi que la présentation des répertoires et sous-répertoires; 2) développer le lexique propre à ce journel; 3) réformer certains articles publiés depuis 2011; rédiger et publier les notions et concepts métaphysiques “urgents” requis à la compréhension des articles publiés ou à publier. Il ne faudrait donc pas s'étonner que des modifications soient régulièrement apportées aux libellés du site ainsi qu'à la structure et au contenu des articles.

11/04/2011

44.001; Corsairette Laura Dekker; Relation(1) 17-10-2011@01-11-2011.


An deux de son odyssée autour de la planète.
Journal relatant ses trois semaines de navigation.

En ce 03 novembre 2011, notre Corsairette Laura Dekker navigue toujours en mer. Elle n’est donc l’otage d’aucun pirate.
Les pirates asiatiques ne sont plus à craindre.
Les pirates somaliens ne sont pas à craindre... à moins que la Girlie ne soit en route vers Suez. Si tel est le cas, le gouvernement néerlandais qui a incité ses citoyens à ne pas fréquenter cette région va piquer une crise.
Le présent article présente son journal du 06 au 18 octobre 2011.

Préalables

23.01.01; Corsairette Laura Dekker; 2011-10-06
23.01.01; Corsairette Laura Dekker; 2011-10-16
39 Débats sociaux; 001 Le mutisme de Laura Dekker

 

~ I ~
Journal de Laura

1.1 Son journal, version anglaise.

6-10-2011

Yes! Finally I have wind and it is even blowing from the right direction. With decreased swell but increased wind and in the company of a brightly shining sun, everything is suddenly a lot more fun. Indeed after two nights with only a little sleep, the sails flapping and a deeply clouded sky with drizzling rain, my good mood had pretty much faded away... But a good nightsleep works wonder. Now I have good crosswinds that make Guppy fly over the waves at 7 knots [13 kilometres or 8 land miles an hour]. Last night I only had to get out of my bed once so I had a good sleep. As I got up this morning, I had a totally different view of the world and new horizons on things... Again Guppy is going great under sails and I really hope it stays this way for a good while..

Oui! Finalement j’ai du vent et c’est même soufflant de la bonne direction. Avec une houle décroissante mais un vent croissant en compagnie d’un soleil brillant, tout est soudainement pas mal plus amusant. Vraiment après deux nuits de peu de sommeil, les voiles claquant et un ciel lourdement ennuagé accompagné de bruine, ma bonne humeur avait passablement foutu le camp. Une bonne nuit de sommeil fait des merveilles. J’ai maintenant de bons vents de travers qui poussent Guppy à vaguer sur les flots à 7 noeuds [13 km/h ou 8ml/h]. La nuit dernière je n’ai eu à sortir de mon lit qu’une fois de telle sorte que j’ai eu une bonne nuit. Au lever ce matin, j’ai eu une vue totalement différente du monde et une nouvelle vision des choses. Guppy va encore bien, poussé par le vent et j’espère que cela demeurera ainsi pour un bon bout de temps.
7-10-2011
Well okay, I spoke too soon... Since last night the wind is back to 'normal' which means calm winds, headwinds and shifting winds.. For the past 12 hours the winds came from all possible directions at speeds of 0 to 10 knots. So of the 12 days I have been at sea, I enjoyed going under sails for a good 24 hours and had one good night sleep.. It does look like this crossing won't end up as one of the best I had on my journey, or is it? Today it drizzled non-stop with additional heavy rains at times, but in between the heavy rains there were winds that blew Guppy forward. Otherwise she just bobbed up and down... So this was just the perfect day for me to dive into my schoolbooks once more. For some reason as I sat inside the cabin reading my books and eat some the sound of the rain falling on the deck with Guppy's rolling movements made me feel this was a special moment. Anyway.. I do hope things will change soon because I definitely might run out of books to read during this crossing..
Bon! Okay! J’ai parlé trop vite. Depuis la nuit dernière, le vent est revenu à la “normale” ce qui veut dire des vents calmes, vents de face et vents tournoyants. Ces 12 dernières heures, les vents sont venus de toutes les directions possibles à des vitesses de 0 à 10 noeuds [18.5km/h; 11.5m/h]. Depuis 12 jours donc que je suis en mer, j’ai pu naviguer sous voiles pour un bon 24 heures et joui d’une bonne nuit de sommeil. Il appert que cette traversée ne va pas se terminer comme l’une des meilleures de mon voyage  — qu’en est-il? Aujourd’hui il a bruiné toute la journée, en surplus avec de temps en temps de violentes pluies. Entre les pluies cependant, des vents forts ont poussé Guppy en avant.  Autrement celui-ci n’a fait que s’élever et descendre.  Ce fut quand même juste la bonne journée pou moi de plonger dans mes livres d’école une fois de plus. Pour diverses raisons je me suis assise à l’intérieur de la cabine pour lire mes livres et bouffer un peu; le son de la pluie tombant sur le pont et les mouvements roulants de Guppy m’a fait ressentir qu’il s’agissait-là de moments spéciaux. Quoiqu’il en soit, j’espère que les choses vont changer bientôt parce que je vais définitivement manquer de livres à lire pendant la croisière.
8-10-2011 
Of course I am without wind again, but at least the sun showed up.. But wait.. maybe I should keep quiet because over the horizon I just spotted the first squalls ready to attack. I am very happy the sun is shining again so the solar panels can provide enough energy to recharge the batteries. For now I have some light wind but I am not at all sure it will stay with me, but then maybe the windgods will be kind and let me have a good night sleep so I'll be ready and in shape to fight with the sails tomorrow.. I found stowaways again aboard Guppy and this time they are.. ants! It is not too surprising since Darwin was swarming with them. Luckily it is a very small species that does not bite. From time to time one of them runs on the galley's counter top which is helpul in making me keep the pantry mega clean and do the dishes in time, Becouse I dont want to see an anthil inside Guppy..
Bien entendu, je suis encore en manque de vent. Au moins, le soleil s’est montré. Minute... peut-être devrais-je me taire parce qu’à l’horizon je viens juste de repérer les premières bourrasques prêtes à attaquer. Je me réjouis que le soleil brille de nouveau de telle sorte que les panneaux solaires puissent fournir assez d’énergie pour recharger les batteries. Pour l’instant, j’ai un peu de vent mais je ne saurais garantir qu’il vs me demeurer fidèle. Peut-être les dieux du vent vont-ils se montrer gentils et me permettre une bonne nuit de sommeil. Ainsi pourrais-je m’avérer en forme pour me battre avec les voiles demain. J’ai encore trouvé des passagers clandestins à bord et cette fois c’étaient des... fourmis! Ce n’est pas trop surprenant du fait que Darwin en était infectée. Heureusement s’agit-il d’une petite espèce qui ne mord pas. De temps à autre il y en a une qui trotte sur le comptoir de cuisine, ce qui m’aide à le garder méga propre et faire la vaisselle à temps. Parce que je ne veux pas retrouver une fourmilière dans Guppy.
9-10-2011

Well, I am still waiting for some wind.. Last night I sailed with the engine on for a slow going 3 knots. So I could steer Guppy from moving perpendicular to the swell this way I could at least have a reasonably good sleep. For one hour in the middle of the night there was a strong squall with thunder and heavy rain and I thought about putting up the sails, but after some hesitation I decided to keep running on the engine. one more hour of sleep was well worth the expense against the small number of miles we could make more under sails... And so days go by as we bob along, at day time I keep adjusting the sails to make the most out of even the smallest wind breath.. Today was beautiful with sunshine and it was not too hot, the time slowly ticking away.. there is no wind and I am learning to enjoy it. In any case I won't be spotting land soon, wind or no wind. As long as there is no high swell I have a pretty comfortable life aboard..

Ouais! bien j’attends toujours après le vent. La nuit dernière, j’ai navigué à l’aide du moteur atteignant un faible 3 noeuds. Je pouvais orienter Guppy afin qu’il se déplace perpendiculairement à la houle de telle sorte que je puisse au moins jouir d’un sommeil raisonnable. Pendant une heure au milieu de la nuit, il y eut une forte bourrasque avec tonnerre et une forte pluie. J’ai pensé lever les voiles mais après hésitation, j’ai décidé de laisser le moteur fonctionner. Une heure supplémentaire de sommeil valait mieux que les quelques milles possiblement parcourus sous voiles. Ainsi vont les jours alors que nous allons en tangant. Le jour, j’ajuste les voiles pour profiter au maximum même des faibles vents. La journée fut belle sous le soleil, pas trop chaude, le temps s’égrenant tranquillement. Il n’y a pas de vent et j’apprends à m’en réjouir. Quoiqu’il en soit je ne verrai pas de terre de sitôt, vent ou pas de vent. Tant qu’il n’y a pas de fortes houles, j’ai une agréable vie à bord.
10-10-2011
Finally I have some wind, but it is so dark and gray outside that it looks like Guppy will be swallowed by the clouds at any moment. The swell is more than four meters as I have had one squall after the other for two weeks now.. I just finished reading another book which helps me forget about everything.. In the time it took me to cover the last 1500 miles, I had already completed 2800 miles on the crossing from the Galápagos to the Marquesas Islands! So far the Indian Ocean did not bring me much luck and I will be glad to leave it behind once it is a done thing... It is somewhat odd that even though I was surrounded by rain clouds and squalls all day today, I didn't get a single drop of rain so I could take a nice shower and refill the water tanks... Anyway... at some point the weather will get better and for now I have wind, so I will simply keep ignoring the threatening dark sky..

Finalement j’ai du vent. Mais il fait si noir et gris dehors que l’on dirait que Guppy sera avalé par les nuages à tout moment. La houle dépasse les 4 mètres [13 pieds] alors que j’essuie les bourrasques l’une après l’autre depuis 2 semaines maintenant. Je viens juste de finir de lire un autre livre ce qui m’aide à tout oublier. Le temps qu’il m’a fallu pour couvrir les derniers 1 500 miles [2778 km; 1726 milles], j’avais déjà complété les 2800 miles [5186 km; 3222 ml] séparant les Galapagos aux îles Marquises. À ce jour, l’océan Indien ne m’a guère apporté de chances et je serai heureuse de le laisser derrière moi quand ce sera chose faite. C’est quand même bizarre que malgré le fait que je sois entouré de nuages de pluie et de  bourrasques toute la journée aujourd’hui, je n’aie reçu une seule goutte de pluie de telle sorte que je puisse prendre une bonne douche et remplir mon réservoir d’eau. Enfin! La température finira bien par s’améliorer et pour l’instant j’ai du vent, alors je vais simplement ignorer le sombre ciel menaçant.
11-10-2011
Wind finally! A nice wind that takes Guppy flying forward, so for the first time since our departure from Darwin we are making good progress. This morning the squalls enjoyed knocking me around, with the wind first coming directly from astern then suddenly striking from across and finally coming in from straight ahead.. just to completely fade away in the end. With a high swell and cross seas I did not feel too happy about this.. Anyway, now we are doing great under sails which is nice. Today I busied myself for a while with cleaning the solar panels which apparently have become the birds favorite restroom.. Not good for charging the batteries after many cloudy days. Well it keeps me busy..

Enfin du vent! Un bon vent qui amène Guppy à s’élancer vers l’avant. Pour la première fois depuis notre départ de Darwin, nous effectuons de bons progrès. Ce matin, les bourrasques s’amusaient à me malmener de toutes parts, le vent provenant d’abord directement de l’arrière, puis soudainement frappant de côté pour finalement de droit devant. Pour finalement disparaître complètement. S’ajoutent une forte houle et une mer transversale qui ne me réjouissent guère. Qu’importe! Nous filons bien sous voiles ce qui est plaisant. Aujourd’hui je me suis occupée quelque temps à nettoyer les panneaux solaires qui apparemment sont devenus le cabinet d’aisance préféré des oiseaux. Pas fameux pour le chargement des batteries après plusieurs journées nuageuses. Ben! Ça me tient occupée...
12/10/2011
No bird droppings or squalls today but a strong breeze. That’s exactly what we are going for! The sky is still heavily clouded but the sun showed up for a few hours which really cheered me up. For now the wind is blowing at an angle from astern so I have poled out the Genoa. I invented something to prevent the pole from wearing through the sheet. I simply sacrificed a short rope by tying it to the Genoa's eye. So now the pole doesn't fray the sheet. Of course it will wear out with time but that is not as bad as wearing out the sheet. This experiment seemingly works very well, but that is also what I first thought of my previous solutions with the Duct Tape, Rescue Tape and wrapping cloth around the sheet... But in theory this should do fine. The sea is steadily building up to biger waves and some huge ones have already washed into the cockpit, of course at exactly the moment when I was standing there.. And again I was thrown all thru the boat with some loose things coming along with me, which means everything is back to normal in Guppyland..

Pas de déjections d’oiseaux ou de bourrasques aujourd’hui mais une forte brise. C’est exactement ce qui nous emballe. Le ciel est toujours fortement ennuagé mais le soleil s’est montré quelques heures ce qui m’a  remonté le moral [ou “m’a réjoui”]. Pour l’instant le vent souffle de l’arrière de telle sorte que j’ai déployé  le génois. J’ai inventé quelque chose pour prévenir le tangon de trouer la voile. J’ai simplement sacrifié  une courte corde en la ligotant dans l’oeil du génois. Le tangon n’effiloche plus le génois. Bien entendu, cela [la corde] va s’user avec le temps mais ce n’est pas “tant pire” que d’user la voile.  Cette expérience apparemment fonctionne bien mais c’est également ce que je pensais au sujet de ma précédente solution  utilisant le Duct Tape, ruban de secours et tissus enveloppant. En théorie, ça devrait fonctionner. La mer progressivement génère de plus grosses vagues et quelques unes énormes ont déjà envahi la baignoire... évidemment au moment précis où je me tenais là. Et encore fus-je projeté de bord en bord du bateau avec quelques objets projetés en même temps que moi  — Ce qui signifie que tout revient à la normale à Guppyland.
13-10-2011
The wind has become a little too enthusiastic.. She is getting strong and the seas are getting pretty rough.. Different from what things were in the Pacific Ocean, the waves here in the Indian Ocean are very high and steep with a huge swell that comes in at a totally different angle from the wind. Guppy is carried forward by the wind as the waves wash heavily all over the deck. I keep the cabin entrance closed all the time now and when I look outside all I see are walls of water speeding by. Guppy takes all this in a stride which makes me realy proud of her, as I know for sure that she will keep cleaving through the waves as we go forward until such time when the seas calm down. So there is not much left to do for me but to keep an open eye on things and the sails.. I have been at sea for 18 days now which means this crossing is officially the longest one I have made on my journey.

Le vent est devenu un peu trop enthousiaste. Il devient fort et la mer devient passablement grosse. Différemment de ce qui se passait dans l’océan Pacifique, les vagues ici dans l’océan Indien sont très hautes et abruptes avec une énorme houle qui provient d’angles totalement différents du vent. Guppy est propulsé par le vent tandis que les vagues balayent copieusement la totalité du pont. Je garde maintenant continuellement fermée la porte de la cabine. Quand je regarde dehors, tout ce que je vois sont des murs d’eau qui chargent à plein. Guppy traverse tout cela en une enjambée ce qui me rend très fière de lui. Je prends pour acquis qu’il va continuer à fendre les vagues pendant notre progression jusqu’à ce que la mer se calme. Je n’ai guère autre chose à faire que de garder un oeil ouvert sur les choses et les voiles. Je suis en mer depuis 18 jours maintenant ce qui signifie que cette traversée s’avère officiellement la plus longue que j’aie effectuée pendant mon voyage.
14-10-201
Yesterday evening and night felt like I was taking a rollercoaster ride. The waves reached up to more than six meters [20 feet].. really awesome waves. They were huge but specialy very steep and  way different from the ones I met in the Atlantic or the Pacific. Until now I had never worried about Guppy being knocked down by waves.. but it certainly can happen here! That was made perfectly clear to me yesterday evening when a huge breaker came over from the side going all over Guppy. Poor Gup was carried down in a mountain of foam and then rolled on to her side! From the cabin entrance I could see the cockpit being flooded by half the ocean.. With a few loose things floating away out of the cockpit, Guppy straightened up and the windvane brought us back on course.. Things are going a little better now, and at times the cockpit even gets a chance to dry a bit.. So anyway I made some very good progress the last few days and I am faster to my next destination..

Hier soir et la nuit dernière, j’avais l’impression d’effectuer un tour de montagnes russes. Les vagues s’élevaient à plus de 6 mètres [20 pieds]... vraiment des vagues redoutables.  Elles étaient gigantesques mais particulièrement très abruptes et fort différentes de celles rencontrées dans l’Atlantique ou le Pacifique. À ce jour je n’ai jamais craint que Guppy puisse se faire renverser par des vagues. Cela peut certainement arriver ici! J’en ai eu la preuve hier après-midi quand une immense «breaker» [Sous toutes réserves: vague verticale (scélérate?)] submergea Guppy par le côté. Le pauvre Gup fut inondé sous une montagne d’écumes pour se canter ensuite sur son côté! De l’entrée de la cabine j’ai pu voir la baignoire  inondée par la moitié de l’océan... Certains objets voguant hors de la baignoire, Guppy se rétablit et l’éolienne nous rétablit sur le bon parcours. Les choses vont un peu mieux maintenant. Avec le temps, la baignoire aura même le temps de sécher un petit peu. Mais de toutes façons, j’ai fait de très bon progrès ces derniers jours et je suis plus rapide vers ma prochaine destination.
15-10-2011 
 The wind faded away to normal and we are sailing into another gray and rainy day.. I feel very tired since I did not have much chance to sleep in the last days. I really miss the sunlight too. I can't even say how long it has been since the last time I have seen the sun. Everything here is getting timeless. If it was not for my daily entry in my diary I guess I would loose all sense of time. There is not much difference between being at sea for 20 or 25 days but there is a big one between sailing for one day or five days. Anyway, I am very happy to be here with Guppy between the waves which are a bit smaller today. Of course at times I wish I was ashore again, but then when I am, I often wish I was back sailing at sea.. Still I haven't lost my curiousity about all the things that lie over the horizon and this is what drives me on and keeps me going forward ..
Le vent s’est affaibli vers la normalité et nous naviguons par une autre journée grise et pluvieuse. Je suis très fatiguée du fait que je n’ai pas eu de chance de dormir tellement ces derniers jours. Je manque réellement d’ensoleillement également. Je ne puis même pas dire depuis combien de temps j’ai aperçu le soleil la dernière fois. N’était-ce le fait qu’il me faille rédiger mon journal quotidien, je pense que je perdrais le sens du temps. Il n’y a guère de différence entre naviguer pendant 20 ou 25 jours mais il y en a une grande entre voguer pendant un ou cinq jours. Quoiqu’il en soit, je suis heureuse d’être ici avec Guppy entre des vagues un peu moins grosses aujourd’hui. Bien sûr, de temps en temps, j’aimerais de nouveau être à terre mais quand j’y suis, je désire souvent revenir naviguer en mer. Tout de même je n’ai pas perdu ma curiosité touchant toutes les choses touchant l’horizon et c’est ce qui m’incite à aller de l’avant.
16-10-2011
Nice change; I awoke to the sun shining today. All morning It warmed Guppy and me which gave us a chance to dry up a little. But sadly, it disappeared again and along with it the wind that had blown us forward during the last few days. Our speed has dropped to less than 3 knots and sometimes Guppy is just bobbing up and down on the waves. It now drizzles at times and the sea looks like an endless faded grey blue dale. As always the wind will come back and of course it also will fade away again.. But it is nice to be able to walk on deck without waves going over or sit in a dry cockpit.

Merveilleux changement. Je me suis éveillée avec un soleil radieux aujourd’hui. Pendant toute l’avant-midi, cela nous a réchauffé Guppy et moi ce qui nous a donné une chance de sécher quelque peu. Mais malheureusement, il a disparu de nouveau en même temps que le vent qui nous propulsait vers l’avent ces derniers jours. Notre vitesse a décrue à 3 noeuds [5.5km/h; 3.5m/h] et parfois Guppy ne fait que de se ballotter de haut en bas des vagues. Il bruine de temps en temps et la mer a l’apparence d’une vallée gris-bleue délavée. Comme toujours le vent reviendra et bien entendu il s’effacera de nouveau. Mais il est plaisant de pouvoir se promener sur le pont sans que les vagues balaient le pont et de s’asseoir dans une baignoire sèche.
17-10-2011
How is it possible to be for three weeks at sea and not get good winds for two days in a row .. The weather doesn't look like things will improve soon, so everyday is the same with very little wind and drizzling rain.. Today was even worse than yesterday the horizon being a 500 meters away, visibility stopped by a ghostly white and gray curtain of drizzle, just enough to make everything really wet aboard Guppy but not enough to keep some fresh rainwater. The sails are not flapping and Guppy is slowly going on through the bleak weather making me feel comfortable inside. I have found a new hobby, playing the flute.. It was on board with me since departure, just like a lot of other unused stuff I have.. I was more interested in playing the guitar so I didn't really know how to play it.. But I find that while bouncing around on a boat playing the flute is much more easier to do than playing the guitar .. I am starting to get the hang of it now that I have mastered a few basic techniques..

Comment cela est-il possible de naviguer pendant trois semaines sans jouir d’un bon vent deux jours en ligne? La température ne semble pas vouloir s’améliorer sous peu. Chaque jour alors se ressemble avec un petit peu de vent et de la bruine. Aujourd’hui fut encore pire qu’hier à 500 mètres au loin, la visibilité limitée par un fantomatique rideau de bruine, juste assez pour tout mouiller vraiment à bord de Guppy mais pas suffisamment pour cueillir quelque eau fraîche. Les voiles ne claquent pas et Guppy chemine lentement au travers de cette température maussade, ce qui me fait sentir à l’aise à l’intérieur. J’ai trouvé un nouveau violon d’Ingres: jouer de la flûte. C’était à bord avec moi depuis le départ, tout comme plein d’autres affaires inutilisées que je possède. J’étais plus intéressée à jouer de la guitare de telle sorte que je ne sais vraiment pas comment jouer de la chose. Mais je trouve que sur un bateau bondissant, jouer de la flûte est autrement plus facile que de jouer de la guitare. Mais je commence à savoir m’en servir maintenant que je maîtrise quelques bases techniques.
18-10-2011
It is another grayish gray rainy day in Guppyland. But there is a good wind so we are going great under sails. Last night the wind decided to be just a little too enthusiastic and came at us at 35 knots bringing in also some heavy rain. As I was battling the wind I sadly lost a bucket of fresh rainwater.. But not only the wind gets to be too excited at times and today a wave decided to join in the excitement too. I was in the galley preparing food when the top of a wave jumped on Guppy instead of going under her .. The spray breaker made of a plastic sheet on the cabin entrance is designed to hold against spray water not to stop this kind of water, and so half of the wave dropped inside to land on top of me. Naja .. I felt a little off track today, time went by without me really noticing. I read a book but also forgot to eat and to chart my postition. Oh well, missing a day won't hurt..

C’est une autre journée pluvieuse grisâtrement grise au Guppyland. Mais il y a un bon vent de telle sorte que filons bien sous les voiles. La nuit dernière, le vent a décidé d’être juste un petit peu trop enthousiaste et nous arrivait à 35 noeuds [65 km/h; 40 m/h] traînant également une forte pluie. Comme je me battais contre le vent, j’ai perdu un seau d’eau de pluie fraîche. Non seulement le vent se montrait parfois trop excité mais aujourd’hui une vague a décidé de se joindre aux excitations également. J’étais dans la cuisinette en train de préparer de la nourriture quand la crête d’une vague a sauté sur Guppy au lieu de passer dessous. Le pare-embruns à l’entrée de la cabine, fait d’une feuille plastifiée, est conçu pour tenir contre les pulvérisations d’eau, pas pour bloquer cette sorte d’eau. Résultats, la moitié de la vague s’est introduite à l’intérieur pour atterrir par-dessus moi. Naja... Je me sens un peu perdue aujourd’hui. Le temps a passé sans que je m’en rende réellement compte. J’ai lu un livre mais également oublié de manger et de fournir ma position. Ah bon! Oublier une journée ne saurait nuire.

~ II ~
Commentaires

2.1- La traduction.


Quelques problèmes causés par l’emploi de termes possiblement inappropriés.

07/10/2011: “I spoke to SOON”... Heuuuuuuu... Soon peut vouloir dire “vite” mais pas en ce sens...
12/10/2011: “some huge ones have already WASHED INTO the cockpit”... Heuuuuuuu... Métaphore?
Pour la première fois, elle utilise l’expression “Guppyland”. Guppy a le “land” pas mal humide. “Guppysea” serait plus juste.
Allons plutôt aux choses fondamentales.

14/10/2011: “huge breaker”. Rien à voir avec les panneaux d’électricité des maisons.
“Breaker” est un autre exemple parmi des milliers où un mot anglais peut vouloir dire une vingtaine d’affaires,  en signifier par extension un milliers d’autres et le contraire d’un paquet d’entre elles. C’est le contexte qui fournit le “meaning”.
Ouais! Le contexte! Encore faut-il le connaître. Combien de lecteurs et lectrices sont de parfaits ignares ès océanographie. Dont je suis. On peut se débrouiller, à la condition que les termes soient utilisés avec précision et signifient la même chose pour tout le monde.
Un “breaker”, c’est une digue appelée “brise-lame”. Or le propos de Girlie vise la lame, pas un brise-lame.
Une lame signifie une vague tout en longueur plutôt plate en surface. Ce n’est pas de cela dont parle la fille.
“Breaker” désigne plutôt une vague tout en hauteur, pratiquement verticale qui surgit sur les berges. Une forte houle sur laquelle chevauche de puissantes vagues viennent se briser sur les hauts fonds s’élevant jusqu’aux rivages et l’énergie contenue dans ces vagues les fait se dresser tel un mur en direction de la rive qu’elles vont inonder sur une certaine distance. Une “breaker wave”, c’est cela.
J’ai cherché autant comme autant, dans les textes, les images et les vidéos, des “breaker waves” en mer. Pas trouvé. Par contre foisonnent les vagues verticales, certaines appelées “scélérates”. La crête s’avance au-dessus du mur d’eau pour former une sorte d’auvent ou d’avant toit.
Il s’avère donc difficile de trouver l’expression exacte en français pour signifier l’image d’une mer que notre Corsairette nous communique.

18/10/2011: “The spray breaker made of a plastic sheet on the cabin entrance”... Une autre signification de “breaker”. Et l’on n’est pas plus avancé avec le mot “spray”. On sait ce qu’est un “hair spray” mais qu’est-ce qu’un “sea spray”? J’ai traduit par “embrun”, sous toutes réserves. Maintenant, un bloqueur d’embrun, cela ressemble à quoi? Introuvable. Même l’expression est introuvable. Comment alors traduire?

Dans l’ensemble, ma traduction devrait s’avérer pas tant pire.

2.2- Navigation

J’en suis à me demander si Abby Sunderland n’avait pas raison de traverser l’océan Indien l’hiver. Son voilier s’est fait démâter à quelque 2000 kilomètres de l’Australie, au sud de l’île St-Paul ce qui signifie autour de la latitude 40. La Girlie longeait l’Antarctique, l’hiver. Risqué. Mais elle ne devait pas manquer de vent.

Ce n’est pas le cas de Guppy, trop souvent en panne de vent.
Sauf que je m’explique mal certains phénomènes.
Laura a affronté des vagues de 20 pieds en moyenne. Les marins causent de vagues significatives. Vingt pieds donnent six mètres. Forces 6 et 7 sur l’échelle de Douglas. Quelques jours auparavant, les vagues étaient de 4 mètres environ, raconte-t-elle.
J’ai suivi les états de la mer pratiquement chaque jour. En aucun temps ais-je trouvé de telles prévisions, ni dans la partie Nord de l’océan Indien pour le cas où elle serait stupidement en route vers le canal de Suez, ni au milieu de l’océan Indien dans un tracé entre Darwin et les îles Maurice, au sud des îles Christmas et Cocos.
Plus au sud, c’est une autre affaire. Quelques tempêtes y ont sévi dans l’Antarctique, avec une tendance à grimper vers le nord. Passé le 40̊, le tout s’estompait.

Le 11 octobre, Girlie a dû nettoyer ses panneaux solaires. Cadeaux des oiseaux. Pour qu’il y ait des oiseaux, elle a dû passer au large d’une terre. Les îles Cocos? Elle avait déjà potentiellement dépassé les îles Christmas. Les îles Cocos sont à 2016 miles nautiques de Darwin [3700km; 2320 mt].
Ce 03 novembre, elle devrait avoir parcouru 3700 miles nautiques, soit 6800 km ou 4200 milles terrestres. Cela, si elle n’a pas fait d’arrêts aux îles Cocos.
Notre Corsairette a grimpé sur l’échafaudage de ses panneaux, par bon vent et forte houle. Sans se faire projeter hors bord. Qui veut en faire autant?

Le 10 octobre, Guppy avait franchi 1500 miles [2780km] en 15 jours pour une distance moyenne de 100 miles nautiques par jour, soit 4 noeuds à l’heure [7.5km/h; 4.6m/h]. Elle ne fait jamais moins de 3 noeuds à l’aide du moteur mais atteint parfois 7 noeuds [13km/h] sous voiles. À cette vitesse, c’est à peu près de l’aquajogging!
À ce jour elle devrait avoir franchi quelque 4 000 miles nautiques, soit 7400 kilomètres. La distance de Halifax à Vancouver au Canada, à quelques poteaux de téléphone près.
Elle pourrait bien avoir effectué une escale aux îles Cocos. Car depuis Darwin, elle a dépensé beaucoup de mazout. Combien de temps aux Cocos? Réponse: ????? Cet arrêt diminuerait la distance franchie.
Tout ce mystère est bien inutile. Et bien plate.

Guppy a essuyé plusieurs vagues verticales. Elles passent par-dessus le voilier plutôt que de se glisser dessous. Et emplissent chaque fois la baignoire. L’une d’entre elles cependant s’est avérée dangereuse: elle a fait canter Guppy sur le côté. Pour ce faire, il a fallu que la vague pousse sur les voiles. Le voilier aurait pu chavirer.
Ce voilier est drôlement bien construit et surtout, solide.

2.3 Où est Guppy?


Je n’en sais absolument rien!

NOTES GÉNÉRALES

(1) Relation: Action de rapporter dans le détail ce qui s’est dit ou écrit. C’est l’objet de cette première partie du présent article, la seconde partie faisant place à mes commentaires.

NOTE PÉDAGOGIQUE.

Laura est un phénomène. Pas un exemple.
J’ai connu des adolescent[e]s de 15 ans qui n’étaient pas encore sorti[e]s de la petite enfance.
De grands bébés.
D’autres qui étaient tout à fait de leur âge, compte tenu de la culture nord-américaine.
Les ados ne peuvent légitimement se servir du cas de Laura pour justifier un envol hors contrôle parental.
Par contre, le Droit naturel impose de laisser les surdoué[e]s se développer dans le respect de leurs natures particulières.


Retour au SOMMAIRE.

Aucun commentaire:

Publier un commentaire

Je vidange:
1) les libelles diffamatoires;
2) les attaques personnelles gratuites et/ou sans rapports avec le propos;
4) le racisme sous toutes ses formes
5) ainsi que les textes incompréhensibles parce que trop mal rédigés.
6)En passant,j'ai activé le correcteur de texte. J'apprécierais que l'on s'en serve...